Sonido Fulgor

jueves, 31 de enero de 2008

olioluqui, amanita muscaria y peyote con un poema de Paul Claudel








LE FLEUVE (fragmento)


Maintenant le soleil est si bas que je pourrais le toucher

avec la main,

Et l'ombre que tu fais est si longue qu'elle trace comme

un chemin,

À perte de vue derrière toi identifié avec ton vestige!

Qui tient les yeux levés sur toi ne craint point l´hésitation

ou le vertige.

Que ce soit la forêt ou la mer, ou le brouillard même

et la pluie et le divers aspect de la contrée,

Tout à la vision de ta face deviente connaissable et

doré.

Et moi, je tái suivie partout, ainsi qu'une mère

honorèe.



(¡Ahora el sol está tan bajo que podría tocarlo

con la mano,

Y la sombra que de ti mana es tan larga que parece

trazar un camino,

Hasta perderse de vista detrás de ti, identificado

con tu vestigio!

Quien alza los ojos hacia ti no teme la duda o el

vértigo.

Ya sea el bosque o el mar, o incluso la niebla y la lluvia

o el cambiante aspecto de la comarca,

Todo al mirar tu rostro se vuelve concebible y dorado.

Y por mi parte te seguí por doquier, como a una

madre a la que se honra.


Paul Claudel (Brangues, 21 de abril de 1943)

2 comentarios:

  1. q es esa florecita, tlacuache?

    ResponderEliminar
  2. Hermoso poema de Paul Claudel, el hermano de Camille Claudel, la maravillosa escultura.
    Precioso tu blog, con tantas puertas donde tocar.
    Gracias por la visita.
    Un abrazo,

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

.